למה חשוב שנוטריון ידע שפות אחרות?

ביום ה -20 אופיע כנוטריון עם שם החותם על המסמך, שיספק הוכחה מספקת לזיהוי האדם ששמו חתום על המסמכים הקודמים והמסופחים, ויאשר בפני כי הוא חתם המסמכים למטרה המוצהרת.

נוטריון באנגלית

סעיף זה אינו מונע מנוטריון שהתקבל לעיסוק בעריכת דין במדינת חבר המדינות במסצ'וסטס מלהיות עובד של נוהל הנוטריון שלו בגין מסמך שבגינו הוא מקבל שכר טרחה משפטית עבור שירותים מקצועיים או משפטיים הניתנים ב קשר למסמכים כאלה. רק אם תעודה נוטריונית מכילה מסמך בשפה זרה, חסר במסמך הפועל הנוטריוני שעל הנוטריון לצרף את שפת החתימה של התעודות. הנוטריון אינו עורך דין המשלים את התעודה, אלא מסמך מהסוג המצורף לתעודה שבחרו את מפיקו.

אימות חתימת נוטריון

חוק אריזונה קובע כי הנוטריון יכול לאמת את החתימה אם המסמך נחתם במסמך שהנוטריון יכול לקרוא ולהבין אותו. על הנוטריון להבין את האות והמכתב של המסמך ואת מזהה החתימה שהמסמך מכיל. ברוב המדינות, חוק הנוטריון אוסר על שימוש במתרגם אלא אם נוטריון מסוגל לתקשר עם החותם.

בחלק מהמדינות יש חוקים שאינם אוסרים על נוטריונים לאשר מסמכים שאינם באנגלית. חוקים אלה מאשרים רק קבצים שאולי אינם באנגלית.

מזכיר המדינה של אורגון ממליץ לנוטריונים המסרבים לאשר מסמך בשפה שהם לא מבינים ושפונים את החותם לנוטריון השולט בשפה זו. נוטריונים שיש להם שאלות לגבי מסמך בשפה אחרת מוזמנים למצוא נוטריון אחר שמבין את השפה הזו בקונסוליה.

במצבים כאלה, מוטב שהנוטריון יצהיר שהוא לא מרגיש בנוח עם אישור המסמך. הגישה הטובה ביותר היא שהוא יצהיר כי הוא אינו מכיר את אופי המסמך הנדון.

תפקיד ציבורי של נוטריון

הוא לזהות את החותם ולאשר את החתימה, לא לאשר את תוכן המסמך הכתוב בשפה זרה. במקרים כאלה, הנוטריון צריך להיות מונחה על ידי בחינה מדוקדקת של מנהג נוטריון טוב. חותמות נדרשות, נוטריונים מחויבים לנהל רישום של מסמכים נוטריוניים, לציין את שם האדם, כתובתו, סוג המסמך שיוסמך וסוג תעודת הזהות שאיתו האדם מוסמך, כך שידעו מי הנוטריון עומד מאחורי חתימתם.

ההסמכה האלקטרונית עומדת בדרישות אישורים אחרים

כגון הדרישה שהחתום יופיע בפני הנוטריון על מנת לאשר את המסמך. מספר הרישום הנוטריוני חייב להיות כתוב גם על המסמך כדי לקבל אישור. על הנוטריון לצרף למסמך גם אישור נוטריוני (מסמך שני) המעיד כי המעשה הנוטריוני בוצע על ידי שני הצדדים (כלומר, הנוטריון חתום והוסמך על ביצוע המסמך) וכי האדם המופיע בפני הנוטריון הוא באר- אזרח או מצביע אמריקאי ידוע.

כאשר מסמך מאושר על ידי נוטריון בחותמת של רשות רגולטורית (למשל מזכיר המדינה האמריקאי

ועדות נוטריון המדינה), לעתים ניתן לדלג על המסמך לרמת הלגליזציה של החוק הסופי, המחייב את מה שנקרא אפוסטיל. אתה יכול לקבל תעודה רשמית של אפוסטיל ממסמך מאומת על ידי יחידת האימות הציבורי של נוטריון בטקסס. נוטריון יכול גם ליצור עותקים מאושרים של מסמכים שאינם ניתנים לכתב.

 נוטריון אינו נכלל מאישור נוטריוני על מסמך אם הוא בעל מניות, מעורב בהעסקת נאמן או חברה במדינה או בעל אינטרס עסקה בסיסית. נוטריון ציבורי המועסק על ידי מלווה יכול לאשר מסמך בקשר להשלמת הלוואת הנדל"ן של מעבידו.
לעוד פרטים נוספים בתחום של למה חשוב שנוטריון ידע שפות אחרות? יש לגלוש לאתר notaryon-online.com

אם הטקט אינו מהווה בעיה, ייתכן שהדחייה נובעת מאחד האיסורים החוקיים, למשל מכיוון שהמסמך אינו שלם (למשל, סירוב אישור נוטריוני עשוי להיחשב כאי נוחות לחתימה וההבנה כבלתי חוקית. אפליה.

כאשר אתה מביא את המסמך המתורגם שלך לנוטריון, עליך להודיע לו כי המסמך שברצונך לאשר הינו בתרגום ומופיע בקובץ המקורי. לאחר מכן הנוטריון יבקש ממך לחתום ולחתום על המסמך. מולו.

חתימה מול נוטריון

החותם הוא ממדינה אחרת והמסמך כתוב בשפה זרה, ייתכן כי שטר נוטריוני, אשר חייב להתבצע במדינה זו, אינו מורשה במדינה שלך הדבר הראשון שחשוב לעשות הוא לעיין בחוקי המדינה שלך על אופן הסדרת נוטריונים, שכן סוכנויות מסוימות מספקות הנחיות באתרי האינטרנט שלהן ומדריכי הנוטריון שלהן עוסקות בנושא מסמכים בשפה זרה עם חתומים בשפה זרה. הנוטריון החדש. חותם משתמש בדיו המעודכן בהוראת ההנהלה ומשתמש בדיו שחורה.

הפעולה הנכונה של אישור נוטיוני

היא שהנוטריון שלנו דוחה את האישור הנוטריוני ועוזר למצוא נוטריון החולק שפה משותפת עם החותם. מתן אפשרות לאדם אחר לתרגם את הטקס בעל -פה לשפה האנגלית שהאציל הנוטריון הוא חלק מהותי במעשה. ספקי שירותי שפה כגון Sauls International יכולים לעשות זאת בזמן הקצר ביותר האפשרי ולזרז את המשך תהליך התיעוד.

 

דילוג לתוכן